10/30翻譯講座：Translation and Technology: Towards Translation Studies 3.0
紐西蘭奧克蘭大學Dr. Minako O’Hagan講座
Translation and Technology: Towards Translation Studies 3.0
Translation Studies is a dynamic discipline which plays a significant role in the globalising world. It provides analytical lenses to understand diverse forms of translation with refined conceptualisation of translation. Similar to many areas of work and fields of research, technology has been a key driver to affect translation which is increasingly mediated by technology. My recent edited volume The Routledge Handbook of Translation and Technology (O’Hagan 2019) aims to shed light on the deepening relationship between translation and technology from multiple perspectives. Drawing on this publication together with my own current research and topics of my PhD students, I will share my thoughts on the future of Translation Studies as TS 3.0 and expanding avenues of research.
Dr. Minako O’Hagan is an Associate Professor in the School of Cultures, Languages and Linguistics at the University of Auckland. Her technology-related research interests include fan translation, game localization, translation crowdsourcing and accessibility captioning in Augmented Reality (AR). Her current work also includes ethical and legal issues in non-professional translation in digital environments. She is involved in an EU-funded international research project INTERACT, coordinated by Dublin City University, to address the needs of crisis translation to increase preparedness and resilience of culturally and linguistically diverse communities in times of disaster.